ST. JOSEPH PRO-CATHEDRAL
Enjoy Show
Advent
The liturgical year begins, the period of time between the fourth Sunday before Christmas and Christmas Eve. It lasts four weeks or Sundays. It begins four weeks before Christmas.
Comienza el año litúrgico, es el periodo de tiempo comprendido entre el cuarto domingo antes de Navidad y el día de Nochebuena. Dura cuatro semanas o Domingos. Comienza cuatro semanas antes de Navidad.
Christmas
begins on the night of December 24, with Vespers, and ends on the Sunday after Epiphany. It therefore lasts from fourteen to twenty days. Christmas is a time of great joy, because it celebrates the first coming of Jesus, who became man for love of us all.
Comienza la noche del 24 de diciembre, con las vísperas, y finaliza el domingo después de la Epifanía. Por tanto, dura de catorce a veinte días. la Navidad es una época de gran alegría, porque celebra la primera venida de Jesús, que se hizo hombre por amor a todos nosotros.
Ordinary Time
It is so called because it follows the "order" ("ordo," in Latin) of the Gospels to present to us the entire public ministry of Jesus Christ. In this time we reflect on the "ordinary life" of Jesus, that is, what he did with his disciples, the places he visited, the towns and cities he went to, the miracles he worked, etc. But, unlike other times, in Ordinary Time we go deeper into the daily life of Jesus. It lasts between 33 to 34 weeks. It begins with the Baptism of the Lord and ends with the Feast of Christ the King. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Se llama asi porque sigue el "orden" ("ordo," en latín) de los Evangelios para presentarnos todo el ministerio público de Jesucristo. En este tiempo se medita sobre la “vida ordinaria” de Jesús, es decir, lo qué hizo con sus discípulos, los lugares que visitó, a qué pueblos y ciudades fue, los milagros que realize, etc. Pero, a diferencia de otros tiempos, en el tiempo ordinario se profundiza en la vida cotidiana Jesús. Dura entre 33 a 34 semanas. Inicia con el Bautismo del Señor y finaliza con la Fiesta de Cristo Rey.
Ash Wednesday
It is a period of penance, prayer and preparation for Easter, during which we fight against sin in order to be worthy of Jesus and his sacrifice.
Con este tiempo se inicia la Cuaresma.Es un período de penitencia, oración y preparación para la Pascua, durante el cual se lucha contra el pecado para ser dignos de Jesús y de su sacrificio.
Lent
It is the liturgical time of conversion, which the Church marks to prepare us for the great feast of Easter. It is a time to repent and to change something about ourselves in order to be better and to live closer to Christ. Lent lasts 40 days and ends before the Mass of the Lord's Supper on Holy Thursday.
Es el tiempo litúrgico de conversión, que marca la Iglesia para prepararnos a la gran fiesta de la Pascua. Es tiempo para arrepentirnos y de cambiar algo de nosotros para ser mejores y poder vivir más cerca de Cristo. La Cuaresma dura 40 días y termina antes de la Misa de la Cena del Señor del Jueves Santo.
Holy Week
Holy Week, in particular the Passion and Death of Christ, reminds us of God's Love for humanity. Holy Week includes Palm Sunday (also referred to as Passion Sunday), Easter Monday, Holy Tuesday, Holy Tuesday, Holy Wednesday, Holy Thursday, Good Friday and Holy Saturday; these are the days preceding Easter Sunday.
La Semana Santa, en particular la Pasión y Muerte de Cristo, nos recuerda el Amor de Dios por la humanidad. La Semana Santa incluye el Domingo de Ramos (también referido como Domingo de la Pasión), Lunes Santo, Martes Santo, Miércoles Santo, Jueves Santo, Viernes Santo y Sábado Santo; son los días que preceden al Domingo de Pascua.
Easter Season
It is the strongest of the whole year. It lasts 50 days. It begins at the Easter Vigil and ends at Pentecost. It is the Passover (passage) of Christ through our life.
Es el más fuerte de todo el año. Dura 50 días. Inicia en la Vigilia Pascual y finaliza en Pentecostés. Es la Pascua (paso) de Cristo por nuestra vida.
Pentecost
It is a feast of the universal Church. It commemorates the Coming of the Holy Spirit on the Apostles, fifty days after the Resurrection of Jesus Christ; It is one of the most important Sundays of the year, after Easter.
Es una fiesta de la Iglesia universal. Se conmemora la Venida del Espíritu Santo sobre los Apóstoles, cincuenta días después de la Resurrección de Jesucristo; Es uno de los Domingos más importantes del año, después de la Pascua.